He's handing the inscription to Sloane at 3:30 by the winning post.
Consegnerà l'iscrizione a Sloane alle 3.30 al traguardo.
She was handing the boy over to Brownlow on the bridge.
Stava portando il ragazzo a Brownlow sul ponte.
Spends a few minutes glad-handing the high rollers.
Passa qualche minuto in convenevoli con i grandi giocatori.
Marshall Thundering Herd all-freshmen team, led by quarterback John Cady handing the ball off to the ever-talented Lucas Booth!
La squadra dei Marshall Thundering Herd formata da sole matricole, guidata dal quarterback John Cady... che passa la palla al talentuoso Lucas Booth!
Brooks should be handing the brain to the president as we speak.
Brooks starà consegnando il cervello al presidente proprio ora.
We'd be handing the man a loaded gun.
Sarebbe come dargli una pistola carica.
Handing the gun to an attorney was the safest place.
Una pistola affidata ad un avvocato era nel posto piu' sicuro.
I think about handing the task to our elder daughter.
Pensavo di affidare l'incarico alla nostra figlia maggiore.
Becca started handing the cards out.
Becca ha cominciato a distribuire le cartelle.
Right, 'cause handing the key to the multiverse to a monster is a really-- that's a good idea, Eliot.
Certo, dare la chiave di un multiverso ad un mostro e' davvero... Ottima idea, Eliot.
I'm, uh, handing the Harry redirect to Lucca.
Passo il controinterrogatorio di Harry a Lucca.
We're handing the case back over to metro.
Il caso è ritornato alla polizia.
I might be handing the mayoralty over to you.
E' possibile che rinunci alla rielezione perché sia tu il nuovo sindaco.
Polypropylene danline successfully found their applications in the marine transport, the cargo handing, the fishery, the agriculture and construction.
Il polipropilene danline ha trovato con successo le proprie applicazioni nel trasporto marittimo, nella consegna di carichi, nella pesca, nell'agricoltura e nella costruzione.
Introducing your relationship will be handing the jury a motive, wrapped in a bow.
Tirare dentro la tua relazione darà alla giuria un movente... infiocchettato.
Which is why you're handing the investigation over to Detective Inspector O'Shaughnessy.
E per questo motivo, cederai l'indagine all'ispettore O'Shaughnessy.
Handing the guns off to Sam Dino?
Gli hai proposto di cedere il traffico d'armi a Sam Dino?
Spiller's handing the case over to the Joint Terrorist Task Force.
Spiller sta consegnando il caso alla task force anti-terrorismo.
But instead I'm handing the kid a cat turd in a bowl of milk.
E invece al ragazzino posso solo offrire una merda di gatto in una ciotola col latte.
That's like robbing a bank with a ski mask and then handing the teller your driver's license to cash a check.
E' come rapinare una banca con una maschera da sci e poi dare al cassiere la patente per incassare un assegno.
You're handing the project over to Charlie McCarthy?
Stai affidando il progetto a Charlie McCarthy?
But far less tragic than handing the crown to one who is not its rightful heir.
Ma di certo e' stato meno tragico che dare la corona ad un erede illegittimo.
Are you sure handing the one thing that can control your daughter over to Arthur is the right thing to do?
Siete proprio sicuri che consegnare l'unica cosa che puo' controllare vostra figlia, ad Artu' sia la cosa giusta?
Chris wasn't handing the bag off until 6:00, so I went straight into my training session with Casey.
Chris avrebbe consegnato lo zaino alle 18, quindi sono andato ad allenarmi con Casey.
I really think we should at least discuss the possibility of handing the situation over to trained professionals.
Credo davvero che dovremmo discutere della possibilita' di lasciar la situazione in mano a dei professionisti.
I'm handing the phone to Mr Andrew Birch.
Passo il telefono al signor Andrew Birch.
Sacramento PD's handing the case over to us.
La polizia di Sacramento ci passa il caso.
I'm handing the Garza investigation off to D.E.A.
Assegno l'indagine Garza all'anti-droga. - Come mai?
It just seems that we're handing the Communists one success after another.
Sembra che appoggiamo i Comunisti in tutti i loro successi.
So we're just handing the reins over to you?
Quindi dobbiamo solo consegnarvi le redini?
Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now.
Magari dovrebbero... pensare di far gestire il progetto di risanamento dei quartieri poveri ad altri.
We give up Doc Jex, then we're handing the keys of the town over to chaos.
Se gli diamo Doc Jex, praticamente condanneremo l'intera citta' al caos.
After all, I want to make a gift to surprise and surprise, but not to hide my eyes, handing the next set of tools for a shower or a souvenir.
Dopotutto, voglio fare un regalo per sorprendere e sorprendere, ma non per nascondere i miei occhi, passare il prossimo set di strumenti per una doccia o un souvenir.
However, simply handing the crumpled bill to the hero of the occasion is not at all interesting.
Tuttavia, semplicemente consegnare il conto accartocciato all'eroe dell'occasione non è affatto interessante.
Once again the EU has proven that it is the enemy of the people, of immigrants and of refugees, by handing the hostages over to the savage exploitation of capital.
Ancora una volta l’Unione ha dimostrato di essere nemica del popolo, degli immigranti e dei profughi sacrificando gli ostaggi allo sfruttamento selvaggio del capitale.
5.0718438625336s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?